爱莲说原文及翻译

爱莲说(宋)周敦颐

水陆草木之花,心爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊;自李唐来,装饰爱人芍药。;予独爱莲之出泄漏而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不行亵玩焉。
予谓菊,花之杜门却扫者也;芍药,花之贫贱者也;莲,花之高人者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人;芍药之爱,宜乎众矣。

[正文]:

(1)伊莲说:选自周元保藏。。作者周敦颐是一位著名的唯物主义哲学家。。“说”,它是古老的检验的一种流派。,它能解说事物。,你也可以说真话。。

(2)吐蕃:多。

(3)晋陶渊明独爱菊:陶元明(365-427),下潜 dive的现时分词,鲜明的话语,东晋浔阳(现时江西省九江县)人,著名的空想家。他罕有的爱人妈妈。,它屡次地写成诗意。,如酒下诗,采菊下东篱,悠然见南山”,它一向崇高的任一著名的叙述。。

(4)李堂莱,近人甚爱芍药:唐朝以后的唐朝,居民罕有的爱人芍药。。李唐,指唐朝。唐室李的姓,因而它叫做李唐。。近人,社会中间的正常人。唐室芍药,故书有大多数人记载。,  
(5)不沾泄漏。:我只爱人荷花。,就像它从没价值的东西中出现,但缺少被污点。。泄漏,存款存款没价值的东西。

(6)卓(朱)清而不恶。:清水洗不诱人。。濯,洗濯。清涟,水明澈,具有微波炉的建筑物的正面。,这时是明澈的水。。妖,美而不端庄。

(7)不蔓不枝:不牵牵累连的,不混乱的。

(8)向元溢庆:香味越远,它就越明澈。。益,更,越。

(9)亭:高大的的脸色。周敦颐爱莲说翻译原文译文全文

(10)奚戏:玩弄。亵,近而不神圣的。

(11)蛰居者:在孤单中度过的的人。封建社会里,某些人不情愿和管理者交接起来。,便蛰居避世。

(12)芍药,花之贫贱者也:芍药是花中间的富翁。。

(13)绅士:道德观贵族的的人。

(14)噫(yī):叹词,相当于唉。

(15)妈妈的情爱:妈妈之恋。

(16)现代的(XN)名誉。:难得听到。鲜,少。

(17)一致的:宜,当,这时和你一齐运用。

(翻译)

水上、各种各样的花在地上的,心爱的大多数人。金代陶渊明只爱人妈妈。。唐朝以后的唐朝,居民罕有的爱人芍药。。我只爱莲藕从黏土中生长。,但缺少被污水污点。;它经过洁净的水。,但发表不美丽。;(茎)在空气表里。,缺少(缠绕)藤蔓。,(也)缺少部门。;香气远播,更整整。;它直溜溜地屹立在水。,(最适当的)你能从远方理解。,不管怎样你不克不及玩得很近。。

据我的观点,妈妈是花的蛰居者。,芍药是花的富有。,荷花是绅士花。。唉!妈妈之恋,陶元明难得耳闻这件事。。莲花之恋,同样谁像我同样的?芍药之恋,自然,也有很多人。!

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注